December 06, 2019
Over the years, from her youth in Belgium to her life in Canada, there have been two constants in Anika’s life—her passion for the performing arts and a fervent desire to ensure anyone would get an opportunity to share that passion. Be it by providing access to the story through surtitles, live description, or creating visual stories allowing people on the autism spectrum to anticipate their experience rather than being overwhelmed before the show even starts.
At PuSh she has been able to fully implement and hone her skills and vision. Her work testifies to an ongoing pursuit of new ways to invite people to experience live performances by developing new initiatives, such as connecting patrons with refugees to see a show together, as well as innovative techniques like writing introductions when there are no resources or the show only requires minimal additional information to become accessible.
Outside of PuSh, Anika continues to work as a translator, live describer, surtitler, and consultant for various local organizations such as Vancouver Recital Society, VocalEye, Axis Theatre, Revolver Festival, Kidd Pivot, and more. On an international level, she collaborates with Kunstenfestivaldesarts in Brussel, Peter Brook in Paris, and CDN d’Orleans in France amongst others. Another ongoing passion is working with people with lived experience, supporting them to develop their skills and careers as consultants.
Anika balances her career with life as a single mother while supporting a Deaf man with a developmental disability. And a creative soul often requires the inspiration and refuge of nature, which Vancouver luckily offers.
Languages Flemish/Dutch (native), French (fluent), Spanish (fluent), German (conversational), Italian (conversational), ASL (conversational)